3 Царств 13:16 - Синодальный перевод Тот сказал: я не могу возвратиться с тобою и пойти к тебе; не буду есть хлеба и не буду пить у тебя воды в сем месте, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Не могу я вернуться с тобой, — ответил тот, — не стану ни хлеба есть, ни воды пить у тебя в этом месте, Восточный Перевод Но иудейский пророк ответил: – Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды, Восточный перевод версия с «Аллахом» Но иудейский пророк ответил: – Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но иудейский пророк ответил: – Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды, Святая Библия: Современный перевод Но Божий человек сказал: «Я не могу возвратиться и пойти с тобой и не могу есть хлеб или пить у тебя воду. Новый русский перевод Он сказал: — Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды. |
И встал Валаам поутру и сказал князьям Валаковым: пойдите в землю вашу, ибо не хочет Господь позволить мне идти с вами.
Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что́ Божие, но что́ человеческое.
Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.
Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его.