И полюбил царь Соломон многих чужестранных женщин, кроме дочери фараоновой, Моавитянок, Аммонитянок, Идумеянок, Сидонянок, Хеттеянок,
3 Царств 11:8 - Синодальный перевод Так сделал он для всех своих чужестранных жен, которые кадили и приносили жертвы своим богам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова То же самое он сделал для всех своих иноземных жен, чтобы они воскуряли благовония и приносили жертвы своим богам. Восточный Перевод То же самое он сделал для всех чужеземных жён, которые возжигали благовония и приносили жертвы своим богам. Восточный перевод версия с «Аллахом» То же самое он сделал для всех чужеземных жён, которые возжигали благовония и приносили жертвы своим богам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) То же самое он сделал для всех чужеземных жён, которые возжигали благовония и приносили жертвы своим богам. Святая Библия: Современный перевод Так он сделал для всех своих чужеземных жён, которые приносили благовонные курения и жертвы своим богам. Новый русский перевод То же самое он сделал для всех чужеземных жен, которые возжигали благовония и приносили жертвы своим богам. |
И полюбил царь Соломон многих чужестранных женщин, кроме дочери фараоновой, Моавитянок, Аммонитянок, Идумеянок, Сидонянок, Хеттеянок,
Тогда построил Соломон капище Хамосу, мерзости Моавитской, на горе, которая пред Иерусалимом, и Молоху, мерзости Аммонитской.
И разгневался Господь на Соломона за то, что он уклонил сердце свое от Господа Бога Израилева, Который два раза являлся ему
Не из-за них ли, говорил я, грешил Соломон, царь Израилев? У многих народов не было такого царя, как он. Он был любим Богом своим, и Бог поставил его царем над всеми Израильтянами; и однако же чужеземные жены ввели в грех и его.
И как бы для гнева Моего и ярости Моей существовал город сей с самого дня построения его до сего дня, чтобы Я отверг его от лица Моего