тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
1 Царств 8:1 - Синодальный перевод Когда же состарился Самуил, то поставил сыновей своих судьями над Израилем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Самуил состарился, он своих сыновей поставил судьями в Израиле. Восточный Перевод Состарившись, Шемуил назначил судьями над Исраилом двух своих сыновей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Состарившись, Шемуил назначил судьями над Исраилом двух своих сыновей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Состарившись, Самуил назначил судьями над Исроилом двух своих сыновей. Святая Библия: Современный перевод Когда Самуил состарился, то поставил своих сыновей судьями над Израилем. Новый русский перевод Состарившись, Самуил назначил судьями над Израилем двух своих сыновей. |
тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию.
У него было тридцать [два] сына, ездивших на тридцати [двух] молодых ослах, и тридцать [два] города было у них; их до сего дня называют селениями Иаира, что в земле Галаадской.
У него было сорок сыновей и тридцать внуков, ездивших на семидесяти молодых ослах; он судил Израиля восемь лет.
и вот, царь ходит пред вами; а я состарился и поседел; и сыновья мои с вами; я же ходил пред вами от юности моей и до сего дня;