Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 14:29 - Синодальный перевод

И сказал Ионафан: смутил отец мой землю; смотрите, у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного этого меду;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ионафан ответил: «Отец зря смутил народ. Смотри, как просветлел мой взор, когда я съел немного этого меда.

См. главу

Восточный Перевод

Ионафан сказал: – Мой отец зря смутил народ. Смотрите, ко мне вернулись силы, когда я поел немного мёда.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ионафан сказал: – Мой отец зря смутил народ. Смотрите, ко мне вернулись силы, когда я поел немного мёда.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ионафан сказал: – Мой отец зря смутил народ. Смотрите, ко мне вернулись силы, когда я поел немного мёда.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ионафан сказал: «Отец мой принёс беду на землю! Смотрите, насколько мне стало лучше после того, как я поел немного этого мёда!

См. главу

Новый русский перевод

Ионафан сказал: — Мой отец зря смутил народ. Смотрите, как просветлели мои глаза, когда я поел немного меда.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 14:29
5 Перекрёстные ссылки  

И сказал Илия: не я смущаю Израиля, а ты и дом отца твоего, тем, что вы презрели повеления Господни и идете вслед Ваалам;


Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.


И сказал Иисус: за то, что ты навел на нас беду, Господь на тебя наводит беду в день сей. И побили его все Израильтяне камнями, и сожгли их огнем, и наметали на них камни.


И сказал ему один из народа, говоря: отец твой заклял народ, сказав: «проклят, кто сегодня вкусит пищи»; от этого народ истомился.


если бы поел сегодня народ из добычи, какую нашел у врагов своих, то не большее ли было бы поражение Филистимлян?