Увидев её, человек сказал: «Наконец-то! Она такая же, как и я! Кость её от кости моей, и плоть её от плоти моей. Она взята от мужчины, так назову же её женщиной».
К Ефесянам 5:30 - Святая Библия: Современный перевод потому что мы — члены Его тела. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова потому что мы — части Тела Его. Восточный Перевод потому что мы – члены Его тела. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что мы – члены Его тела. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что мы – члены Его тела. перевод Еп. Кассиана потому что мы члены Тела Его. Библия на церковнославянском языке зане уди есмы тела его, от Плоти его и от костей его. |
Увидев её, человек сказал: «Наконец-то! Она такая же, как и я! Кость её от кости моей, и плоть её от плоти моей. Она взята от мужчины, так назову же её женщиной».
так и все мы, хотя нас и множество, — единое тело Христово, в котором все члены связаны друг с другом.
Разве не знаете вы, что тела ваши, — члены Христовы? Так неужели же я возьму члены Христовы и сделаю их членами блудницы? Разумеется, нет!
Потому что нет такого человека, который бы ненавидел свою плоть. Наоборот, он заботится о ней, холит и лелеет её так, как Христос заботится о церкви,
Они не придерживаются Христа — главы, благодаря которой всё тело, поддерживаемое и соединённое воедино связками и сочленениями, растёт перед Богом.