Если и вы будете совершать такое, вы оскверните эту землю, и она извергнет вас так же, как извергла народы, жившие на ней до вас.
Числа 33:56 - Святая Библия: Современный перевод Я показал вам, как всё произойдёт, и Я именно так и сделаю». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда и Я поступлю с вами так, как решил поступить с ними». Восточный Перевод Тогда Я сделаю с вами то, что собираюсь сделать с ними». Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Я сделаю с вами то, что собираюсь сделать с ними». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Я сделаю с вами то, что собираюсь сделать с ними». Синодальный перевод и тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам. Новый русский перевод Тогда Я сделаю с вами то, что собираюсь сделать с ними». |
Если и вы будете совершать такое, вы оскверните эту землю, и она извергнет вас так же, как извергла народы, жившие на ней до вас.
Я заставлю другой народ покинуть эту страну, потому что эти люди совершали все эти грехи! Я вознегодовал на них за это! Не живите так, как жили эти люди!
Вы должны изгнать другие народы из этой земли, а если разрешите им остаться в вашей стране, то они принесут вам великую беду. Они будут словно занозы в вашем глазу, словно шипы в вашем боку и принесут великое бедствие стране, в которой вы будете жить.
И как радовался Господь, делая вам добро и умножая вас, так будет радоваться Он, губя и уничтожая вас, и вы будете изгнаны с той земли, которую собираетесь захватить.
В ярости и великом негодовании Господь гневно изгнал их из этой земли и привёл в ту страну, где они пребывают сегодня”.