Он велел своим людям научить народ Иудеи этой песне, которая называется «Поклон». Она записана в книге «Ясара».
Числа 21:14 - Святая Библия: Современный перевод Потому и сказано в книге войн Господних: «Вагеб в Суфе и долины Арнона, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потому и сказано в Книге войн Господних: «Вахев в Суфе и высохшие русла, Арнон Восточный Перевод Вот почему в «Книге войн Вечного» упоминается: Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот почему в «Книге войн Вечного» упоминается: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот почему в «Книге войн Вечного» упоминается: Синодальный перевод Потому и сказано в книге браней Господних: Новый русский перевод Вот почему в «Книге Господних войн» упоминается: |
Он велел своим людям научить народ Иудеи этой песне, которая называется «Поклон». Она записана в книге «Ясара».
Женщины Моава пытаются пересечь реку Арнон, бегут с одного места на другое словно малые птенцы, выпавшие из гнезда.
а потом перешли на другое место и разбили лагерь в пустыне у реки Арнон, начинавшейся у границы аморреев, так что её долина находилась между Моавом и аморреями.
И, начав от Моисея и перечисляя всех пророков, Он объяснил им, что сказано о Нём в Писаниях.
«Господь сказал мне: „Приготовьтесь пересечь долину Арнон. Я позволю вам победить аморрея Сигона, царя есевонского, и завладеть его землёй. Сражайтесь с ним и захватите его страну.
И остановилось солнце, и луна стояла, пока народ не разгромил своих врагов. Рассказ об этом записан в книге «Ясара»: «Солнце остановилось среди неба и не двигалось целый день».
(Саул хотел убить Давида и искал способ, как бы провести его). Саул сказал Давиду: «Вот моя старшая дочь, Мерова. Я отдам её тебе в жёны, и тогда ты будешь мне как родной сын и настоящий воин. Только служи мне храбро и веди войны Господние». Сам же он думал: «Пусть не от моей руки погибнет он, а от руки филистимлян!»