На четвёртый день мы пошли к храму и, взвесив серебро, золото и особые вещи, отдали их священнику Меремофу, сыну Урии. С Меремофом также находились и левиты: Елеазар, сын Финееса, Иозавад, сын Иисуса, и Ноадия, сын Биннуя.
Ездра 8:32 - Святая Библия: Современный перевод Когда мы пришли в Иерусалим, то отдыхали там три дня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Придя в Иерусалим, мы провели там три дня, Восточный Перевод Итак, мы пришли в Иерусалим, где отдыхали три дня. Восточный перевод версия с «Аллахом» Итак, мы пришли в Иерусалим, где отдыхали три дня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Итак, мы пришли в Иерусалим, где отдыхали три дня. Синодальный перевод И пришли мы в Иерусалим, и пробыли там три дня. Новый русский перевод Итак, мы пришли в Иерусалим, где отдыхали три дня. |
На четвёртый день мы пошли к храму и, взвесив серебро, золото и особые вещи, отдали их священнику Меремофу, сыну Урии. С Меремофом также находились и левиты: Елеазар, сын Финееса, Иозавад, сын Иисуса, и Ноадия, сын Биннуя.
Прибыв в Иерусалим, я оставался там на протяжении трёх дней. Затем ночью я вышел вместе с несколькими людьми. Я никому ничего не сказал о том, что Бог положил мне на сердце и что я должен был сделать для Иерусалима. У меня не было никаких лошадей, кроме той, на которой я ехал.