Так не отчаивайтесь! Если даже наша плоть стареет и слабеет, то дух ежедневно обновляется.
Судьи 8:4 - Святая Библия: Современный перевод Затем Гедеон и с ним триста человек пришли к реке Иордан и переправились на другой берег. Они были уставшие и голодные. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Гедеон в сопровождении трехсот своих воинов добрался до Иордана и перешел его, но погоня изнурила их. Восточный Перевод Гедеон и триста воинов, которые были с ним, утомились, но продолжали погоню. Они пришли к Иордану и переправились через него. Восточный перевод версия с «Аллахом» Гедеон и триста воинов, которые были с ним, утомились, но продолжали погоню. Они пришли к Иордану и переправились через него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гедеон и триста воинов, которые были с ним, утомились, но продолжали погоню. Они пришли к Иордану и переправились через него. Синодальный перевод И пришел Гедеон к Иордану, и перешел сам триста человек, бывшие с ним. Они были утомлены [и голодны], преследуя врагов. Новый русский перевод Гедеон и триста воинов, которые были с ним, утомились, но продолжали погоню. Они пришли к Иордану и переправились через него. |
Так не отчаивайтесь! Если даже наша плоть стареет и слабеет, то дух ежедневно обновляется.
Так не уставайте же творить добро, потому что мы пожнём нашу жатву в должное время, если не отступим.
Они поймали двух мадиамских вождей: Орива и Зива, и убили Орива в Цур-Ориве, а Зива — в Искев-Зиве, а их головы принесли Гедеону за Иордан.
Тогда Давид спросил у Господа: «Должен ли я преследовать людей, которые увели наши семьи? Догоню ли я их?» Господь ответил: «Преследуй. Ты догонишь их, и вы спасёте свои семьи».