К Римлянам 8:12 - Святая Библия: Современный перевод И потому, братья и сёстры, мы не должны подчиняться своей греховной природе и исполнять её желания. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И выходит, мы все должники, братья мои, но не плоти, чтоб ей подчиняться; Восточный Перевод Поэтому, братья, мы не должники греховной природы, чтобы жить так, как она нам диктует. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому, братья, мы не должники греховной природы, чтобы жить так, как она нам диктует. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому, братья, мы не должники греховной природы, чтобы жить так, как она нам диктует. перевод Еп. Кассиана Значит, братья, мы должники не плоти, чтобы по плоти жить. Библия на церковнославянском языке Темже убо, братие, должни есмы не плоти, еже по плоти жити. |
И так как Дух, воскресивший Иисуса из мёртвых, живёт в вас, то Воскресивший Иисуса из мёртвых, дарует жизнь вашим смертным телам через Духа, живущего в вас.
Если вы живёте, подчиняясь ей, то вас настигнет духовная смерть, но если вы с помощью Духа прекратите совершать греховные поступки своей плоти, то обретёте вечную жизнь.