К Римлянам 15:20 - Святая Библия: Современный перевод Я всегда стремился проповедовать Благовестие там, где имя Христово неизвестно, потому что я не хочу строить на чужом основании, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова При этом я всегда стремился нести Благую Весть не туда, где уже было известно имя Христа, чтобы не строить мне на чужом основании. Восточный Перевод Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где ещё не знают о Масихе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте, Восточный перевод версия с «Аллахом» Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где ещё не знают об аль-Масихе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где ещё не знают о Масехе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте, перевод Еп. Кассиана стараясь при этом благовествовать не там, где уже было названо имя Христово, чтобы не строить на чужом основании, Библия на церковнославянском языке Сице же потщахся благовестити, не идеже именовася Христос, да не на чужем основании созижду, |
И как же будут люди проповедовать, если никто не пошлёт их на проповедь? Как сказано в Писаниях: «Как прекрасны те люди, которые приносят благую весть».
стать слугой Христа Иисуса для всех язычников. Я словно священник, который проповедует Благовестие Божье для того, чтобы они стали приношением, угодным Богу, освящённым Святым Духом.