Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 3:16 - Святая Библия: Современный перевод

Но если ты ни горяч и ни холоден, то Я извергну тебя из уст Моих!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но ты теплый. Такого тебя — не холодного и не горячего — исторгну из уст Моих.

См. главу

Восточный Перевод

Но ты только тёпл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но ты только тёпл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но ты только тёпл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но, как ты тёпл и не горяч, ни холоден, то извергну тебя из уст Моих.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тако, яко о‹уморен еси, и ни тепл ни студен, изблевати тя от уст моих имам.

См. главу
Другие переводы



Откровение 3:16
6 Перекрёстные ссылки  

Господи, окончательно ли Ты отверг народ Иудеи? Господи, вправду ли Ты ненавидишь Сион? Ты нам такую причиняешь боль, что мы не можем исцелиться. Зачем Ты делаешь это? Мы уповали на мир, но не дождались ничего хорошего. Ждали мы исцеления, но пришёл только ужас.


Так вспомни же, где ты был до падения. Покайся и соверши деяния, которые совершал вначале. А если ты не покаешься, то Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места.


Я знаю о твоих трудах и о том, что ты ни горяч и ни холоден. Как бы Я хотел, чтобы ты был либо горяч, либо холоден!


Ты говоришь: „Я богат, разбогател и мне ничего не нужно”, но не осознаёшь, что ты несчастен, жалок, беден, слеп и наг!