Прославляя и благодаря, они пели Господу попеременно: «Господь добр, любовь Его вечна!» И весь народ громко восклицал, прославляя Господа, потому что было заложено основание храма Господа.
Неемия 12:40 - Святая Библия: Современный перевод Затем оба хора пошли на свои места в храме Божьем, я занял своё место, а половина приближённых встала на свои места в храме. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем оба шествия, вознося хвалу Господу, приблизились к Храму Божьему, там был и я с половиной предводителей, Восточный Перевод Затем два хора, которые возносили хвалу, заняли свои места в доме Всевышнего, а с ними и я вместе с половиной начальников Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем два хора, которые возносили хвалу, заняли свои места в доме Аллаха, а с ними и я вместе с половиной начальников Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем два хора, которые возносили хвалу, заняли свои места в доме Всевышнего, а с ними и я вместе с половиной начальников Синодальный перевод Потом оба хора стали у дома Божия, и я и половина начальствующих со мною, Новый русский перевод Затем два хора, которые возносили хвалу, заняли свои места в доме Божьем, а с ними и я вместе с половиной начальствующих |
Прославляя и благодаря, они пели Господу попеременно: «Господь добр, любовь Его вечна!» И весь народ громко восклицал, прославляя Господа, потому что было заложено основание храма Господа.
Затем они прошли над Ефремовыми, Старыми и Рыбными воротами, над башней Хананела и башней Сотни. Достигнув Овечьих ворот, они остановились у Темничных ворот.
Затем свои места заняли следующие священники: Елиаким, Маасея, Миниамин, Михей, Елиоенай, Захария и Ханания. У этих священников были с собой трубы.
О, Боже, когда подойду я к алтарю, то буду петь хвалу Тебе на арфе. О, Господи, мой Бог, Ты счастьем наградил меня.