Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 50:4 - Святая Библия: Современный перевод

Когда же время скорби прошло, Иосиф обратился к придворным фараона и сказал: «Прошу вас, передайте фараону:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда окончились дни плача, Иосиф сказал придворным фараона: «Если вы благоволите мне, передайте, пожалуйста, фараону,

См. главу

Восточный Перевод

Когда прошли дни плача, Юсуф сказал придворным фараона: – Если я нашёл расположение в ваших глазах, то попросите за меня фараона; скажите ему:

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда прошли дни плача, Юсуф сказал придворным фараона: – Если я нашёл расположение в ваших глазах, то попросите за меня фараона; скажите ему:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда прошли дни плача, Юсуф сказал придворным фараона: – Если я нашёл расположение в ваших глазах, то попросите за меня фараона; скажите ему:

См. главу

Синодальный перевод

Когда же прошли дни плача по нем, Иосиф сказал придворным фараона, говоря: если я обрел благоволение в очах ваших, то скажите фараону так:

См. главу

Новый русский перевод

Когда прошли дни плача, Иосиф сказал придворным фараона: — Если я нашел расположение в ваших глазах, то попросите за меня фараона и скажите ему:

См. главу
Другие переводы



Бытие 50:4
4 Перекрёстные ссылки  

«Владыки, — сказал он. — Прошу вас, побудьте немного со мной, слугой вашим.


Подготавливая тело по-особому, египтяне выжидали сорок дней до погребения, а потом семьдесят дней скорбели об Иакове.


„Когда мой отец был при смерти, я дал ему обещание, что похороню его в Ханаанской земле, в той пещере, которую он приготовил для себя. Так позволь же мне пойти похоронить моего отца, а после этого я возвращусь к тебе”».


Однако Мардохей дошёл только до царских ворот, так как стражники не впускали никого, кто был одет в одежды печали.