но, когда они рассказали ему обо всём, что сказал Иосиф, и, когда Иаков увидел повозки, которые Иосиф послал за ним, чтобы привезти его в Египет, он очень обрадовался, и его счастью не было предела.
Бытие 45:28 - Святая Библия: Современный перевод И сказал Израиль: «Теперь я верю, что сын мой Иосиф ещё жив и я увижу его перед смертью!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Жив мой сын Иосиф! — воскликнул Израиль. — Чего же еще мне желать?! Пойду увижусь с ним перед смертью своей». Восточный Перевод И Исраил сказал: – Довольно! Мой сын Юсуф жив. Пойду и увижу его, прежде чем умру. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Исраил сказал: – Довольно! Мой сын Юсуф жив. Пойду и увижу его, прежде чем умру. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Исроил сказал: – Довольно! Мой сын Юсуф жив. Пойду и увижу его, прежде чем умру. Синодальный перевод и сказал Израиль: довольно [сего для меня], еще жив сын мой Иосиф; пойду и увижу его, пока не умру. Новый русский перевод И Израиль сказал: — Довольно! Мой сын Иосиф жив. Пойду и увижу его, прежде чем умру. |
но, когда они рассказали ему обо всём, что сказал Иосиф, и, когда Иаков увидел повозки, которые Иосиф послал за ним, чтобы привезти его в Египет, он очень обрадовался, и его счастью не было предела.
Вскоре Израиль отправился в путешествие в Египет: сначала он пошёл в Вирсавию, где поклонился Богу, Богу Исаака, своего отца, и принёс Ему жертвы.
Израиль сказал Иосифу: «Теперь я могу спокойно умереть, я увидел твоё лицо и знаю, что ты жив».