Однажды ночью пекарю и виночерпию приснился сон. Каждому из них приснился свой сон, и каждый сон имел своё значение.
Бытие 40:6 - Святая Библия: Современный перевод На следующее утро Иосиф, зайдя к ним, увидел, что они очень встревожены, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На следующее утро Иосиф, придя к ним, заметил, что вид у них был мрачный. Восточный Перевод Придя к ним на следующее утро, Юсуф увидел, что они чем-то опечалены. Восточный перевод версия с «Аллахом» Придя к ним на следующее утро, Юсуф увидел, что они чем-то опечалены. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Придя к ним на следующее утро, Юсуф увидел, что они чем-то опечалены. Синодальный перевод И пришел к ним Иосиф поутру, увидел их, и вот, они в смущении. Новый русский перевод Придя к ним на следующее утро, Иосиф увидел, что они чем-то опечалены. |
Однажды ночью пекарю и виночерпию приснился сон. Каждому из них приснился свой сон, и каждый сон имел своё значение.
«Прошлой ночью нам обоим приснились сны, но мы не знаем, как их понять, и здесь нет никого, кто бы мог объяснить их значение», — ответили они. «Только Бог понимает и истолковывает сны, — ответил Иосиф. — Прошу вас, расскажите, что вам приснилось».
На следующее утро фараон был очень встревожен этими снами. Тогда он послал собрать всех магов, волшебников и мудрецов Египта и рассказал им свои сны, но никто из них не смог их истолковать.
Наконец ко мне пришёл Даниил (я дал ему имя Валтасар в честь моего бога; в нём пребывает дух святых богов). Я рассказал Даниилу о своём сне.
Царь Велтасар был очень напуган. Его лицо побелело от страха, колени задрожали, и он не мог встать, потому что его ноги ослабели.
На этом сон закончился и я, Даниил, был очень напуган. Моё лицо побледнело от страха, и я не рассказал никому о том, что видел и слышал».
И я, Даниил, совсем изнемог после этого видения и несколько дней болел, но поправившись, я продолжил служить царю. Однако это видение очень расстроило меня, так как я не понимал его значения.