Авимелех сказал Исааку: «Уйди из нашей страны, так как ты стал намного могущественнее нас».
Бытие 26:17 - Святая Библия: Современный перевод Исаак ушёл из Филистимской земли. Он поставил свои шатры поблизости от речки Герар и стал там жить. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Исаак ушел оттуда и поселился в долине Герарской. Восточный Перевод Исхак ушёл оттуда, поселился в Герарской долине и обосновался там. Восточный перевод версия с «Аллахом» Исхак ушёл оттуда, поселился в Герарской долине и обосновался там. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исхок ушёл оттуда, поселился в Герарской долине и обосновался там. Синодальный перевод И Исаак удалился оттуда, и расположился шатрами в долине Герарской, и поселился там. Новый русский перевод Исаак ушел оттуда, поселился в Герарской долине и обосновался там. |
Авимелех сказал Исааку: «Уйди из нашей страны, так как ты стал намного могущественнее нас».
За много лет до этого Авраам вырыл множество колодцев, но после его смерти филистимляне засыпали колодцы песком. Исаак пошёл и вырыл все эти колодцы и назвал их теми же именами, которые дал им его отец.