Бытие 24:58 - Святая Библия: Современный перевод Они позвали Ревекку и спросили у неё: «Хочешь пойти с этим человеком прямо сейчас?» «Да, хочу», — ответила она. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Позвали Ревекку, и, когда спросили ее: «Пойдешь с этим человеком?» — она не колеблясь ответила: «Пойду». Восточный Перевод Они позвали Рабигу и спросили: – Пойдёшь с этим человеком? – Пойду, – ответила она. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они позвали Рабигу и спросили: – Пойдёшь с этим человеком? – Пойду, – ответила она. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они позвали Рабигу и спросили: – Пойдёшь с этим человеком? – Пойду, – ответила она. Синодальный перевод И призвали Ревекку и сказали ей: пойдешь ли с этим человеком? Она сказала: пойду. Новый русский перевод Они позвали Ревекку и спросили: — Пойдешь с этим человеком? — Пойду, — ответила она. |
И они разрешили Ревекке пойти со слугой Авраама и его людьми; с ними пошла также и кормилица Ревекки.
Мария сказала: «Я — слуга Господа. Пусть сбудется со мной то, что ты сказал». И Ангел удалился.