Михей 5:11 - Святая Библия: Современный перевод Я разрушу города в твоей стране и снесу все твои укрепления. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова истреблю города в стране твоей, крепости все твои разрушу; Восточный Перевод Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости. Синодальный перевод истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои, Новый русский перевод Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости. |
Что же искупит Иакова грехи? Что снимет навсегда его вину? Пусть камни алтаря будут сокрушены, а их пыль развеяна, и пусть не останутся стоять ни идолы, ни алтари, построенные для поклонения лжебогам!
Тогда я спросил: «Создатель, долго ли я должен это делать?» Господь сказал: «Делай это, пока города не разрушатся и не останутся без жителей, пока в живых никого не останется в домах, пока совсем не опустеет земля».
Ты скажешь: „Я нападу на страну, в которой города не защищены стенами (Израиль). Их жители живут мирно и думают, что им ничего не угрожает, их города не защищены стенами, у них нет замков на воротах и нет самих ворот.
Теперь твой народ услышит шум битвы, и все твои крепости будут разрушены. Будет так, как в те времена, когда Салман разрушил Беф-Арбел. В то военное время матерей убивали вместе с детьми.
И тогда он сказал мне: «Это послание от Господа к Зоровавелю: „Твоя собственная власть и сила не помогут тебе. Твоя помощь придёт от Моего Духа”. Так говорит Господь Всемогущий!