Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 28:15 - Святая Библия: Современный перевод

Они взяли деньги и сказали, что им было приказано, и эта весть разнеслась между иудеями, и так всё осталось и до сегодняшнего дня.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Взяв деньги, те сделали так, как их научили: рассказ их стал широко известен. Хранится он в памяти иудеев и ныне.

См. главу

Восточный Перевод

Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди отвергающих Ису иудеев и по сегодняшний день.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди отвергающих Ису иудеев и по сегодняшний день.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди отвергающих Исо иудеев и по сегодняшний день.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Они же, взяв деньги, поступили, как были научены. И слово это было разглашено среди Иудеев до сего дня.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Они же приемше сребреники, сотвориша, якоже научени быша. И промчеся слово сие во иудеех даже до сего дне.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 28:15
5 Перекрёстные ссылки  

и спросил: «Сколько вы мне заплатите за то, что я предам Его вам?» Они предложили ему тридцать серебреников.


По этой причине это поле и по сей день называется Кровавым полем.


Но они ушли и разнесли слух об Иисусе по всей округе.


Но тот пошёл и стал повсюду рассказывать и разглашать то, что произошло, так что Иисус не мог больше открыто войти в город, а останавливался в безлюдных местах. И люди отовсюду приходили к Нему.


Потому что любовь к деньгам — корень всякого зла. Некоторые в своём стремлении к наживе уклонились от веры и навлекли на себя боль и страдание.