От Матфея 26:44 - Святая Библия: Современный перевод И в третий раз Он отошёл, и стал молиться, повторяя снова те же слова. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оставив их, Он снова отошел и молился в третий раз, повторяя те же слова. Восточный Перевод И оставив их, Иса отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами. Восточный перевод версия с «Аллахом» И оставив их, Иса отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И оставив их, Исо отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами. перевод Еп. Кассиана И оставив их, Он снова отошел и помолился в третий раз и снова сказал то же слово. Библия на церковнославянском языке И оставль их, шед паки, помолися третицею, тожде слово рек. |
Затем Иисус вернулся к ученикам и сказал им: «Вы всё ещё спите и отдыхаете? Послушайте, настал час, и Сын Человеческий будет предан в руки грешникам.
И когда молишься, не болтай напрасно как язычники, которые считают, что будут услышаны благодаря своему многословию.
Затем Иисус рассказал ученикам притчу о том, что следует всегда молиться и не терять надежды.
Я трижды молил Господа о том, чтобы это страдание покинуло меня и слуга сатаны оставил меня в покое.