Затем Нафан сказал Давиду: «Ты и есть тот человек! Вот что говорит Господь, Бог Израиля: „Я помазал тебя на царство в Израиле, Я избавил тебя от руки Саула.
От Матфея 14:4 - Святая Библия: Современный перевод Иоанн говорил ему: «Тебе не подобает с ней сожительствовать». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иоанн говорил царю: «Ты не вправе жить с ней». Восточный Перевод потому что Яхия говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что Яхия говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что Яхьё говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». перевод Еп. Кассиана потому что Иоанн говорил ему: нельзя тебе иметь ее. Библия на церковнославянском языке глаголаше бо ему иоанн: не достоит ти имети ея. |
Затем Нафан сказал Давиду: «Ты и есть тот человек! Вот что говорит Господь, Бог Израиля: „Я помазал тебя на царство в Израиле, Я избавил тебя от руки Саула.
Скажи Ахаву: „Так говорит Господь: „Ахав, ты убил человека, а сейчас забираешь его наследие. Так Я говорю тебе вот что: в том же месте, где псы лизали кровь Навуфея, они будут лизать и твою кровь!”»
Вы должны следовать поучениям и соглашению. Слушайте клятву мою: если вы по-прежнему будете следовать за чародеями и предсказателями будущего, вас настигнет смерть.
У тебя не должно быть половых отношений с женой брата. Это всё равно что иметь их со своим братом.
Человек не должен брать жену своего брата. Это всё равно что иметь половые отношения со своим братом, они будут бездетны.
Это произошло потому, что Иоанн всё время говорил Ироду: «Тебе не положено брать в жёны жену твоего брата».