Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:3 - Святая Библия: Современный перевод

Если Я отошлю их домой голодными, они ослабеют в пути, а ведь некоторые из них пришли издалека».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если отпущу их голодными домой, они ослабеют в пути, ведь некоторые из них пришли издалека».

См. главу

Восточный Перевод

Если Я отпущу их по домам голодными, то они в дороге ослабеют, ведь некоторые пришли издалека.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если Я отпущу их по домам голодными, то они в дороге ослабеют, ведь некоторые пришли издалека.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если Я отпущу их по домам голодными, то они в дороге ослабеют, ведь некоторые пришли издалека.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и если отпущу их неевшими домой, они обессилеют в дороге, а некоторые из них пришли издалека.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и аще отпущу их не ядших в домы своя, ослабеют на пути: мнози бо от них издалеча пришли суть.

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:3
6 Перекрёстные ссылки  

но верящие в Бога вновь обретают силу как орлы, чьи перья снова отрастают. Такие люди бегут и не слабеют, идут и устали не знают.


«Мне жаль этих людей, потому что вот уже три дня они со Мной, а им нечего есть.


Его ученики ответили: «Где в таком пустынном месте найти столько хлеба, чтобы накормить этих людей?»