Но вы утверждаете, что если человек говорит своему отцу или матери: „То, что у меня есть и могло бы принести тебе пользу, предназначено мной в дар Богу”,
От Марка 7:12 - Святая Библия: Современный перевод то ему уже позволено ничего не делать для отца и матери. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова вы уже позволяете ему ничего не делать для отца или матери. Восточный Перевод то ему уже позволяется ничего не делать для своего отца или матери. Восточный перевод версия с «Аллахом» то ему уже позволяется ничего не делать для своего отца или матери. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) то ему уже позволяется ничего не делать для своего отца или матери. перевод Еп. Кассиана вы позволяете ему уже ничего не делать для отца или матери, Библия на церковнославянском языке и не ктому оставляете его что сотворити отцу своему или матери своей, |
Но вы утверждаете, что если человек говорит своему отцу или матери: „То, что у меня есть и могло бы принести тебе пользу, предназначено мной в дар Богу”,
Так вы отменяете слово Божье ради своих обычаев, которые передаёте из поколения в поколение. И вы делаете много подобного этому».