Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:38 - Святая Библия: Современный перевод

Но Иисус сказал им: «Сколько у вас хлебов? Идите и посмотрите!» Они сосчитали хлебы и сказали: «У нас пять хлебов и две рыбины».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Сколько у вас хлеба? — спросил Он у них. — Идите, посмотрите!» «Пять хлебов, — сказали они, узнав о том, — и две рыбы».

См. главу

Восточный Перевод

– Сколько у вас хлеба? – спросил Иса. – Пойдите посмотрите. Они пошли, узнали и ответили: – Пять лепёшек и две рыбы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Сколько у вас хлеба? – спросил Иса. – Пойдите посмотрите. Они пошли, узнали и ответили: – Пять лепёшек и две рыбы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Сколько у вас хлеба? – спросил Исо. – Пойдите посмотрите. Они пошли, узнали и ответили: – Пять лепёшек и две рыбы.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Он же говорит им: сколько у вас хлебов? Идите, посмотрите. И узнав, они говорят: пять, и две рыбы.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Он же рече им: колико хлебы имате? идите и видите. И уведевше глаголаша: пять (хлеб), и две рыбе.

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:38
7 Перекрёстные ссылки  

Иисус спросил: «Сколько у вас хлебов?» Они ответили: «Семь хлебов и несколько небольших рыбин».


Но Иисус ответил им: «Вы дадите им поесть». Ученики возразили: «Что? Мы должны пойти купить хлеб на всех? Нам необходимо двести динариев для того, чтобы накормить этих людей!»


Тогда Он велел им рассадить людей группами на зелёной траве.


Иисус спросил их: «Сколько хлебов у вас есть?» «Семь», — ответили они.


Но Он сказал им: «Вы сами дайте им что-нибудь поесть!» Они же ответили: «Всё, что у нас есть, это пять хлебов и две рыбины. Ты хочешь, чтобы мы пошли и купили еду для всех этих людей?»


«У одного мальчика есть пять ячменных хлебов и две маленькие рыбёшки, но ведь этого мало для такого количества народа».