Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 3:1 - Святая Библия: Современный перевод

Когда Иисус снова пришёл в синагогу, там находился человек с иссохшей рукой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как-то Он опять пришел в синагогу.В то время там был человек с усохшей рукой.

См. главу

Восточный Перевод

Иса снова зашёл в молитвенный дом иудеев. Там был человек с иссохшей рукой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса снова зашёл в молитвенный дом иудеев. Там был человек с иссохшей рукой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо снова зашёл в молитвенный дом иудеев. Там был человек с иссохшей рукой.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И снова вошел Он в синагогу, и был там человек с иссохшей рукой.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И вниде паки в сонмище: и бе тамо человек, суху имый руку.

См. главу
Другие переводы



От Марка 3:1
7 Перекрёстные ссылки  

Услышав, что Божий человек сказал об алтаре в Вефиле, царь Иеровоам отнял свою руку от алтаря, указал на человека и сказал: «Схватите его!» Но, когда царь произнёс эти слова, его рука, указывающая на человека, одеревенела, и он не мог пошевелить ею.


Иисус и Его ученики направились в Капернаум. В субботний день Иисус вошёл в синагогу и стал учить людей.


И Он пошёл по всей Галилее, проповедуя в их синагогах и изгоняя бесов.


Так что Сын Человеческий есть Господин и субботы».


Под ними обычно лежало множество больных: слепых, хромых и парализованных, [они ждали, когда вода придёт в движение].