Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 2:13 - Святая Библия: Современный перевод

Иисус опять вышел к озеру, и весь народ пришёл к Нему, и Он учил их.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус снова вышел к морю. Весь народ последовал за Ним, и Он учил их.

См. главу

Восточный Перевод

Иса опять вышел к озеру. Весь народ шёл к Нему, и Он учил их.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса опять вышел к озеру. Весь народ шёл к Нему, и Он учил их.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо опять вышел к озеру. Весь народ шёл к Нему, и Он учил их.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И Он вышел снова на берег моря, и весь народ шел к Нему, и Он учил их.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И изыде паки к морю: и весь народ идяше к нему, и учаше их.

См. главу
Другие переводы



От Марка 2:13
11 Перекрёстные ссылки  

В тот же день Иисус вышел из дома и сел на берегу озера.


Когда Иисус уходил оттуда, Он увидел человека по имени Матфей, сидевшего в будке сборщика налогов. Иисус сказал ему: «Следуй за Мной!» Матфей встал и пошёл за Ним.


Но тот пошёл и стал повсюду рассказывать и разглашать то, что произошло, так что Иисус не мог больше открыто войти в город, а останавливался в безлюдных местах. И люди отовсюду приходили к Нему.


Иисус покинул то место и отправился в Иудею и за Иордан. И вновь толпы народа стекались к Нему, и, по Своему обычаю, Он учил их.


Там собралось так много народа, что места не осталось даже у дверей, и Он учил их.


Иисус снова стал учить на берегу озера. Когда вокруг Него собралось множество народа, Он вошёл в лодку и отплыл от берега, а все люди остались на берегу.


Однако они были бессильны сделать это, так как весь народ восторженно внимал каждому слову Иисуса.


И рано утром народ приходил к Нему в храм, чтобы слушать Его.