Ликуй, Сион! Жители Иерусалима, торжествуйте, вот царь ваш едет к вам верхом на осле! Он — добрый царь, одержавший победу, но кроток он, и едет на молодом ослёнке, рождённом от упряжного животного.
От Марка 15:12 - Святая Библия: Современный перевод Но Пилат снова обратился к ним: «Что же тогда вы хотите, чтобы я сделал с Тем, Кого вы называете Царём Иудейским?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пилат обратился к ним еще раз: «Тогда что же мне сделать с Тем, [Кого вы называете] „Царем иудейским“?» Восточный Перевод – Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат. перевод Еп. Кассиана Пилат же снова отвечал им: что же мне делать с Тем, Кого вы называете Царем Иудейским? Библия на церковнославянском языке Пилат же отвещав паки рече им: что убо хощете сотворю, егоже глаголете Царя иудейска? |
Ликуй, Сион! Жители Иерусалима, торжествуйте, вот царь ваш едет к вам верхом на осле! Он — добрый царь, одержавший победу, но кроток он, и едет на молодом ослёнке, рождённом от упряжного животного.
«Скажите народу Сиона: „Вот твой Царь кроткий едет к тебе верхом на осле. Он едет на ослёнке, рождённом от упряжного животного”».
Но главные священники подстрекали толпу просить Пилата, чтобы он отпустил им Варавву вместо Иисуса.
и стали обвинять Его: «Мы нашли, что Он вводит в заблуждение людей. Он против того, чтобы платить налоги цезарю, и называет Себя Христом, Царём».
Бог возвысил Его, посадив по правую руку от Себя как нашего Вождя и Спасителя, чтобы Бог мог даровать Израилю покаяние и отпущение грехов.