От Марка 13:21 - Святая Библия: Современный перевод И если кто-нибудь скажет вам: „Смотрите, вот Христос!” или: „Вот Он!” — то не верьте тому человеку, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если скажут вам тогда: „Вот здесь Христос!“ или „Вот Он там!“, не верьте! Восточный Перевод – И если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масих здесь!» или «Смотрите, Он там!» – не верьте. Восточный перевод версия с «Аллахом» – И если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Аль-Масих здесь!» или «Смотрите, Он там!» – не верьте. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – И если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масех здесь!» или «Смотрите, Он там!» – не верьте. перевод Еп. Кассиана И тогда, если кто вам скажет: «вот, здесь Христос», «вот там», — не верьте. Библия на церковнославянском языке Тогда аще кто речет вам: се, зде Христос, или: се, онде: не имите веры. |
И если бы Господь не сократил те дни, то никто не спасся бы. Но Он сократил их ради избранных Своих.
потому что появятся лжехристы и лжепророки и будут являть вам знамения и чудеса, чтобы, если удастся, обмануть избранных.
Иисус ответил: «Остерегайтесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, потому что многие придут, называя себя Моим именем, и будут говорить: „Я — Христос” или „Время настало”. Но не следуйте за ними.
Я пришёл к вам во имя Моего Отца, но вы не принимаете Меня. Если же иной явится к вам сам от себя, то его вы примете!