«Кто сказал, что ты можешь быть начальником и судьёй над нами? Скажи, ты убьёшь меня, как убил вчера египтянина?» Испугавшись, Моисей подумал: «Теперь все узнают о том, что я совершил».
От Марка 11:28 - Святая Библия: Современный перевод и спросили: «Чьей властью Ты совершаешь всё это? Кто дал Тебе такую власть?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и стали спрашивать Его: «По какому праву Ты делаешь это? Кто дал Тебе власть это делать?» Восточный Перевод – По какому праву Ты всё это делаешь? – спросили они. – Кто дал Тебе право делать всё это? Восточный перевод версия с «Аллахом» – По какому праву Ты всё это делаешь? – спросили они. – Кто дал Тебе право делать всё это? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – По какому праву Ты всё это делаешь? – спросили они. – Кто дал Тебе право делать всё это? перевод Еп. Кассиана и стали говорить Ему: какою властью Ты это делаешь? Или кто Тебе дал эту власть, чтобы это делать? Библия на церковнославянском языке и глаголаша ему: коею областию сия твориши? и кто ти область сию даде, да сия твориши? |
«Кто сказал, что ты можешь быть начальником и судьёй над нами? Скажи, ты убьёшь меня, как убил вчера египтянина?» Испугавшись, Моисей подумал: «Теперь все узнают о том, что я совершил».
Ты увёл нас из земли, изобилующей всяким добром, и привёл нас в пустыню, чтобы погубить, и теперь хочешь к тому же показать, что у тебя ещё больше власти над нами.
Все вместе они пришли и стали говорить против Моисея и Аарона. «Вы зашли слишком далеко! — сказали они. — Весь израильский народ свят, и Господь ещё живёт среди него! Почему вы ставите себя выше всего народа Господнего?»
Иисус и Его ученики вернулись в Иерусалим, и, когда Он прогуливался во дворе храма, к Нему подошли главные священники, законоучители и старейшины
Иисус ответил им: «Я задам вам вопрос, и, если вы Мне ответите, скажу вам, чьей властью Я совершаю всё это.
О, упрямцы, отказывающиеся отдать свои сердца Богу и внимать Ему! Вы всегда противитесь Святому Духу, вы такие же, как и ваши предки.