Видишь, вон стоят рыбаки на всём пути от Ен-Геди до Ен-Еглаима. Они закидывают сети и вылавливают много рыбы, которая так же разнообразна, как и в Средиземном море.
От Марка 1:17 - Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал им: «Следуйте за Мной, и Я научу вас, как стать ловцами людей». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус сказал им: «Пойдемте со Мной, и Я сделаю вас ловцами душ человеческих». Восточный Перевод – Идите за Мной, – сказал им Иса, – и Я сделаю так, что вы станете ловцами людей. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Идите за Мной, – сказал им Иса, – и Я сделаю так, что вы станете ловцами людей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Идите за Мной, – сказал им Исо, – и Я сделаю так, что вы станете ловцами людей. перевод Еп. Кассиана И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами людей. Библия на церковнославянском языке И рече има Иисус: приидита вслед мене, и сотворю вас быти ловца человеком. |
Видишь, вон стоят рыбаки на всём пути от Ен-Геди до Ен-Еглаима. Они закидывают сети и вылавливают много рыбы, которая так же разнообразна, как и в Средиземном море.
Когда Иисус проходил мимо Галилейского озера, Он увидел Симона и его брата Андрея, закидывающих сети в озеро, так как они были рыбаками.
Такое же чувство охватило Иакова и Иоанна, сыновей Зеведея, которые были вместе с Симоном. Тогда Иисус обратился к Симону с такими словами: «Не бойся, отныне ты будешь ловцом людей, а не рыбы».