От Луки 8:49 - Святая Библия: Современный перевод Когда Иисус ещё говорил это, кто-то вышел из дома главы синагоги и сказал: «Твоя дочь умерла, не утруждай же больше Учителя». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он еще говорил эти слова, как пришел некто из дома старейшины синагоги к Иаиру с вестью: «Твоя дочь умерла, не утруждай больше Учителя». Восточный Перевод Пока Иса ещё говорил, пришёл человек из дома Иаира, начальника молитвенного дома. – Твоя дочь умерла, – сказал он, – не беспокой больше Учителя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пока Иса ещё говорил, пришёл человек из дома Иаира, начальника молитвенного дома. – Твоя дочь умерла, – сказал он, – не беспокой больше Учителя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пока Исо ещё говорил, пришёл человек из дома Иаира, начальника молитвенного дома. – Твоя дочь умерла, – сказал он, – не беспокой больше Учителя. перевод Еп. Кассиана Пока еще Он говорил, приходит некто от начальника синагоги и говорит: умерла дочь твоя; не утруждай больше Учителя. Библия на церковнославянском языке Еще ему глаголющу, прииде некий от архисинагога, глаголя ему, яко умре дщи твоя: не движи учителя. |
Иисус же, поняв это, сказал им: «Зачем смущаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.
Пока Иисус всё это им говорил, к Нему подошёл глава синагоги и, опустившись перед Ним на колени, сказал: «Моя дочь только что умерла, но приди, возложи на неё Свою руку, и она воскреснет».
А тот изнутри ответит: „Не беспокой меня, дверь моего дома заперта, я с детьми уже в постели и не могу встать и дать тебе то, что ты просишь”.
Иисус пошёл с ними, но, когда Он был уже недалеко от дома, центурион послал друзей передать Ему: «Не утруждай Себя, Господи! Я недостоин, чтобы Ты вошёл под мой кров,