И если вы делаете добро только тем, кто вам делает добро, то разве заслуживаете вы за это благодарность? Ведь и грешники поступают так же.
От Луки 6:32 - Святая Библия: Современный перевод И если любите только тех, кто любит вас, то разве вы заслуживаете за это благодарность? Ведь и грешники любят любящих их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если вы любите только тех, кто любит вас, то какую благодарность ожидаете за это? И самые последние люди любят тех, кто их любит. Восточный Перевод Если вы любите тех, кто любит вас, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники любят тех, кто их любит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если вы любите тех, кто любит вас, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники любят тех, кто их любит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если вы любите тех, кто любит вас, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники любят тех, кто их любит. перевод Еп. Кассиана И если любите любящих вас, какая вам за то благодарность? Ведь и грешники любящих их любят. Библия на церковнославянском языке И аще любите любящыя вы, кая вам благодать есть? ибо и грешницы любящыя их любят. |
И если вы делаете добро только тем, кто вам делает добро, то разве заслуживаете вы за это благодарность? Ведь и грешники поступают так же.