Тогда царь сказал Божьему человеку: «Прошу тебя, помолись Господу, Богу твоему, помолись за меня, чтобы моя рука исцелилась». Божий человек помолился Господу, и рука царя исцелилась.
От Луки 6:10 - Святая Библия: Современный перевод И, посмотрев на всех вокруг, сказал сухорукому: «Протяни руку». Тот протянул руку, и она стала здоровой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, посмотрев на них всех, Иисус сказал тому человеку: «Протяни свою руку». Тот сделал это, и рука стала здоровой. Восточный Перевод Он обвёл их взглядом и сказал человеку: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он обвёл их взглядом и сказал человеку: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он обвёл их взглядом и сказал человеку: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой. перевод Еп. Кассиана И обведя взором всех их, сказал ему: протяни руку твою. Он сделал так, и восстановилась рука его. Библия на церковнославянском языке И воззрев на всех их, рече ему: простри руку твою. Он же сотвори тако: и утвердися рука его здрава яко другая. |
Тогда царь сказал Божьему человеку: «Прошу тебя, помолись Господу, Богу твоему, помолись за меня, чтобы моя рука исцелилась». Божий человек помолился Господу, и рука царя исцелилась.
Он обвёл их гневным взглядом и, скорбя об их жестокосердии, сказал тому человеку: «Протяни руку». Тот протянул руку, и она снова стала здоровой.
Тогда фарисеи и законники преисполнились гневом и начали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.
Иисус сказал им: «Я спрашиваю вас, правильно ли делать добро или причинять зло в субботу? Правильно ли спасти жизнь или погубить её?»