Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 6:10 - Святая Библия: Современный перевод

И, посмотрев на всех вокруг, сказал сухорукому: «Протяни руку». Тот протянул руку, и она стала здоровой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И, посмотрев на них всех, Иисус сказал тому человеку: «Протяни свою руку». Тот сделал это, и рука стала здоровой.

См. главу

Восточный Перевод

Он обвёл их взглядом и сказал человеку: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он обвёл их взглядом и сказал человеку: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он обвёл их взглядом и сказал человеку: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И обведя взором всех их, сказал ему: протяни руку твою. Он сделал так, и восстановилась рука его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И воззрев на всех их, рече ему: простри руку твою. Он же сотвори тако: и утвердися рука его здрава яко другая.

См. главу
Другие переводы



От Луки 6:10
7 Перекрёстные ссылки  

Тогда царь сказал Божьему человеку: «Прошу тебя, помолись Господу, Богу твоему, помолись за меня, чтобы моя рука исцелилась». Божий человек помолился Господу, и рука царя исцелилась.


Он обвёл их гневным взглядом и, скорбя об их жестокосердии, сказал тому человеку: «Протяни руку». Тот протянул руку, и она снова стала здоровой.


Тогда фарисеи и законники преисполнились гневом и начали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.


Иисус сказал им: «Я спрашиваю вас, правильно ли делать добро или причинять зло в субботу? Правильно ли спасти жизнь или погубить её?»


Иисус сказал ему: «Встань, подбери свою постель и ходи».