Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 24:7 - Святая Библия: Современный перевод

„Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников, а затем распят и на третий день воскреснуть?”»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

„Сын Человеческий должен быть предан в руки грешных людей, быть распятым, а на третий день воскреснуть“».

См. главу

Восточный Перевод

«Ниспосланный как Человек должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Ниспосланный как Человек должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Ниспосланный как Человек должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

говоря о Сыне Человеческом, что надлежит Ему быть преданным в руки людей грешных и быть распятым и в третий день воскреснуть.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глаголя, яко подобает Сыну Человеческому предану быти в руце человек грешник, и пропяту быти, и в третий день воскреснути.

См. главу
Другие переводы



От Луки 24:7
4 Перекрёстные ссылки  

С того времени Иисус стал говорить Своим ученикам, что Он должен пойти в Иерусалим и претерпеть многие страдания от рук старейшин, главных священников и законоучителей. Он также объяснил им, что должен быть убит, а на третий день после этого должен воскреснуть из мёртвых.


Пророки сказали, что Христос должен выстрадать всё это и тогда обрести славу Свою».


«Написано, — сказал Он им, — что Христос будет предан смерти и воскреснет на третий день.


Мы — иудеи по рождению и не принадлежим к «грешникам-язычникам».