От Луки 24:17 - Святая Библия: Современный перевод Он же спросил их: «О чём вы говорите?» Они остановились, опечаленные. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он спросил их: «О чем это вы толкуете друг с другом, путники?» С печалью на лицах они остановились, Восточный Перевод Иса спросил их: – О чём это вы говорите между собой по дороге? Они остановились с печальными лицами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса спросил их: – О чём это вы говорите между собой по дороге? Они остановились с печальными лицами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо спросил их: – О чём это вы говорите между собой по дороге? Они остановились с печальными лицами. перевод Еп. Кассиана Он же сказал им: о чем это вы толкуете между собою в пути? И они остановились омраченные. Библия на церковнославянском языке Рече же к нима: что суть словеса сия, о нихже стязаетася к себе идуща, и еста дряхла? |
Один из них, Клеопа, ответил Ему: «Должно быть, только Ты один в Иерусалиме не знаешь о том, что там произошло в эти дни».