Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:60 - Святая Библия: Современный перевод

Но Пётр возразил: «Я не знаю, о чём ты говоришь!» И в ту же минуту, когда он ещё говорил, пропел петух.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но Петр сказал ему: «Друг, я не понимаю, о чем ты говоришь!» В тот же миг — он еще говорил — пропел петух,

См. главу

Восточный Перевод

Но Петир сказал: – Я не знаю, о чём ты говоришь! И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Петир сказал: – Я не знаю, о чём ты говоришь! И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Петрус сказал: – Я не знаю, о чём ты говоришь! И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но Петр сказал: человек, я не знаю, что ты говоришь. И тотчас, пока он еще говорил, пропел петух.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Рече же петр: человече, не вем, еже глаголеши. И абие, еще глаголющу ему, возгласи петель.

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:60
7 Перекрёстные ссылки  

Иисус сказал: «Правду тебе говорю, что в эту ночь, прежде чем петух пропоёт, ты трижды отречёшься от Меня».


Но Иисус сказал: «Говорю тебе, Пётр, сегодня, прежде чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня».


Прошло около часа, и кто-то ещё стал утверждать: «Этот человек точно был с Ним, ведь он галилеянин».


Тогда Господь обернулся и взглянул на Петра. И вспомнил Пётр слова Господа: «Сегодня, прежде чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня».


И Пётр снова стал это отрицать, и тотчас пропел петух.