Когда же пришёл твой сын, расточивший всё твоё состояние с блудницами, ты заколол для него откормленного телёнка”.
От Луки 15:31 - Святая Библия: Современный перевод Но отец сказал ему: „Сын мой, ты всегда со мной, и всё, что у меня есть, твоё. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Дитя мое! — сказал ему отец. — Ты всегда со мной, и всё, что есть у меня, — твое. Восточный Перевод «Сынок, – сказал тогда отец, – ты ведь всегда со мной, и всё, что у меня есть, – всё твоё. Восточный перевод версия с «Аллахом» «Сынок, – сказал тогда отец, – ты ведь всегда со мной, и всё, что у меня есть, – всё твоё. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Сынок, – сказал тогда отец, – ты ведь всегда со мной, и всё, что у меня есть, – всё твоё. перевод Еп. Кассиана Он же сказал ему: «дитя мое, ты всегда со мною, и все мое — твое, Библия на церковнославянском языке Он же рече ему: чадо, ты всегда со мною еси, и вся моя твоя суть: |
Когда же пришёл твой сын, расточивший всё твоё состояние с блудницами, ты заколол для него откормленного телёнка”.
Но мы должны праздновать и веселиться, потому что твой брат возвратился: он был мёртв и ожил, был потерян для нас, а сейчас нашёлся”».
И вот я спрашиваю: «Неужели Бог отверг Свой народ?» Конечно же, нет! Ведь я также израильтянин, из семьи Авраама, из рода Вениамина.
Они — избранные дети Божьи, им принадлежит право быть признанными детьми Божьими, увидеть славу Божью и принять соглашение, заключённое Богом со Своим народом. Им был дарован Закон Моисея, истинный обряд богослужения в храме и обещания Божьи.