Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 35:24 - Святая Библия: Современный перевод

Каждый, кто хотел дать серебро или бронзу, принёс это в дар Господу. Каждый, у кого было дерево акации, пришёл и отдал его Господу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И каждый, кто мог пожертвовать серебро или медь, отдал их как свое приношение Господу. И все те, у кого была древесина акации, пригодная для святого дела, принесли ее.

См. главу

Восточный Перевод

Те, кто мог жертвовать серебро или бронзу, приносили их в дар Вечному, и все, у кого была древесина акации для какой-либо работы, приносили её.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Те, кто мог жертвовать серебро или бронзу, приносили их в дар Вечному, и все, у кого была древесина акации для какой-либо работы, приносили её.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Те, кто мог жертвовать серебро или бронзу, приносили их в дар Вечному, и все, у кого была древесина акации для какой-либо работы, приносили её.

См. главу

Синодальный перевод

и каждый, кто жертвовал серебро или медь, приносил сие в дар Господу; и каждый, у кого было дерево ситтим, приносил сие на всякую потребность для скинии;

См. главу

Новый русский перевод

Те, кто мог жертвовать серебро или бронзу, приносили их в дар Господу, и всякий, у кого была древесина акации для какой-либо работы, приносили ее.

См. главу
Другие переводы



Исход 35:24
4 Перекрёстные ссылки  

окрашенные в красный цвет бараньи шкуры и тонкую кожу, дерево акации,


Каждый, у кого были тонкий лён и голубая, пурпурная и красная пряжа, принёс её Господу. Каждый, у кого были козья шерсть или окрашенные в красное бараньи шкуры или тонкая кожа, принёс это в дар Господу.


Все женщины, умевшие прясть, пряли тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу,


Потому что если вы даёте с рвением, то Бог примет ваш дар, исходя из того, что вы имеете, а не из того, чего вы не имеете.