Если купишь раба-иудея, то он должен служить только шесть лет, а после шести лет он станет свободным без выкупа.
Исход 21:3 - Святая Библия: Современный перевод Если он был не женат, когда стал рабом, то и на свободу пусть уходит без жены, если же женатый станет рабом, пусть сохранит жену, когда получит свободу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если он пришел один, пусть один и уходит, а если он был женат, то и жена его уйдет с ним. Восточный Перевод Если он пришёл один, пусть один и освободится, а если пришёл с женой, пусть вместе с ним станет свободной и она. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если он пришёл один, пусть один и освободится, а если пришёл с женой, пусть вместе с ним станет свободной и она. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если он пришёл один, пусть один и освободится, а если пришёл с женой, пусть вместе с ним станет свободной и она. Синодальный перевод если он пришел один, пусть один и выйдет; а если он женатый, пусть выйдет с ним и жена его; Новый русский перевод Если он пришел один, пусть один и освободится, а если пришел с женой, пусть вместе с ним станет свободной и она. |
Если купишь раба-иудея, то он должен служить только шесть лет, а после шести лет он станет свободным без выкупа.
Если раб не женат, хозяин может дать ему жену, и если жена родит сыновей или дочерей, то и она, и её дети принадлежат хозяину. После того как раб отслужит положенные годы, пусть получит свободу.
Если человек решит продать свою дочь в рабство, то правила её освобождения не такие, как правила освобождения мужчин-рабов.
Тогда он может уйти от тебя, забрав с собой своих детей, и вернуться к своей семье. Он может вернуться к владениям своих предков,