«Ты был готов ради Меня убить своего сына, единственного сына, и так как ты для Меня сделал такое, то обещаю вот что: Я, Господь, обещаю, что
Исход 17:16 - Святая Библия: Современный перевод сказав: «Я воздел руки к престолу Господнему, и Господь, как всегда, сразился с амаликитянами». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова сказав при этом: «Воистину рука на престоле Господа! Войну ведет Господь против Амалека, из поколения в поколение будет длиться война эта!» Восточный Перевод Муса сказал: – Мои руки были воздеты к престолу Вечного. Вечный будет воевать против амаликитян из поколения в поколение. Восточный перевод версия с «Аллахом» Муса сказал: – Мои руки были воздеты к престолу Вечного. Вечный будет воевать против амаликитян из поколения в поколение. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мусо сказал: – Мои руки были воздеты к престолу Вечного. Вечный будет воевать против амаликитян из поколения в поколение. Синодальный перевод Ибо, сказал он, рука на престоле Господа: брань у Господа против Амалика из рода в род. Новый русский перевод потому что он сказал: — Рука была воздета к престолу Господа. Господь будет воевать против амаликитян из поколения в поколение. |
«Ты был готов ради Меня убить своего сына, единственного сына, и так как ты для Меня сделал такое, то обещаю вот что: Я, Господь, обещаю, что
Так говорит Господь: «Мой трон — небеса, земля — подножие для Моих ног. Поэтому даже не думайте, что сможете построить дом для Меня или дать Мне место покоя. Это вам не по силам!
„Небо — Мой престол, а земля — подножие Моё. Какой дом вы построите Мне? — говорит Господь. — Где место покоя Моего?