Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 16:18 - Святая Библия: Современный перевод

Люди накормили всех, кто был у них в семье, и когда они мерили собранное, то всегда хватало на всех, лишнего же никогда не оставалось. Каждый набирал ровно столько, сколько нужно было ему и его семейству.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

но когда стали мерить омером, то у тех, кто собрал больше, не вышло излишка, а у тех, которые меньше собрали, недостатка не было. У каждого оказалось как раз столько, сколько ему было нужно.

См. главу

Восточный Перевод

Но когда они измерили, то у того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка. Каждый собрал столько, сколько ему было нужно.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но когда они измерили, то у того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка. Каждый собрал столько, сколько ему было нужно.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но когда они измерили, то у того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка. Каждый собрал столько, сколько ему было нужно.

См. главу

Синодальный перевод

и меряли гомором, и у того, кто собрал много, не было лишнего, и у того, кто мало, не было недостатка: каждый собрал, сколько ему съесть.

См. главу

Новый русский перевод

Но когда они измерили омером, то у того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка. Каждый собрал столько, сколько ему было нужно.

См. главу
Другие переводы



Исход 16:18
3 Перекрёстные ссылки  

Народ Израиля так и сделал: каждый набрал себе хлеба, одни больше, другие меньше.


Большие колена Израиля получат большие наделы земли, а меньшие колена получат меньшие наделы, но пусть все отдадут левитам города из своей доли земли».