Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 8:35 - Святая Библия: Современный перевод

Раб не остаётся навечно в семье господина, сын же будет там всегда.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А раб не остается в доме навсегда, лишь сын навсегда в нем остается.

См. главу

Восточный Перевод

Раб не может надеяться на постоянное место в доме, сын же остаётся в нём навсегда.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Раб не может надеяться на постоянное место в доме, сын же остаётся в нём навсегда.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Раб не может надеяться на постоянное место в доме, сын же остаётся в нём навсегда.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но раб не пребывает в доме вовек; сын пребывает вовек.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

раб же не пребывает в дому во век: сын пребывает во век:

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 8:35
13 Перекрёстные ссылки  

«Избавься от этой рабыни и её сына, отошли их прочь! — попросила она Авраама. — Тогда после нашей смерти наш сын Исаак получит всё, чем мы владеем. Я не хочу, чтобы сын этой рабыни разделил наследство с моим сыном Исааком!»


Но если властитель дарит часть своей земли одному из рабов, то эта земля будет принадлежать рабу только до года его освобождения, а потом возвратится властителю. Только сыновья властителя могут владеть подаренной землёй вечно.


Но отец сказал ему: „Сын мой, ты всегда со мной, и всё, что у меня есть, твоё.


так как ваша прежняя суть умерла, а ваша новая жизнь скрыта с Христом в Боге.


Иисус же будет жить вечно, и священничество Его — вечно.