Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 6:17 - Святая Библия: Современный перевод

Было уже темно, но Иисус всё ещё не возвращался к ним. Они сели в лодку и поплыли через озеро в Капернаум.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и, сев в лодку, отправились через море в Капернаум. Стемнело, и не было с ними Иисуса.

См. главу

Восточный Перевод

и, сев в лодку, поплыли через озеро в Капернаум. Было уже темно, а Исы всё не было.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и, сев в лодку, поплыли через озеро в Капернаум. Было уже темно, а Исы всё не было.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и, сев в лодку, поплыли через озеро в Капернаум. Было уже темно, а Исо всё не было.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и, сев в лодку, держали путь на ту сторону моря в Капернаум. И темнота уже наступила, и еще не приходил к ним Иисус.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и влезоша в корабль, и идяху на он пол моря в капернаум. И тма абие бысть, и не (у) бе пришел к ним Иисус.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 6:17
6 Перекрёстные ссылки  

Затем Иисус заставил Своих учеников сесть в лодку и отправиться впереди Него в Вифсаиду, на другую сторону, не дожидаясь, пока Он отпустит народ.


Затем Он направился в Капернаум. Мать Иисуса, Его братья и ученики отправились вместе с Ним, и все они провели в Капернауме несколько дней.


Иисус снова пришёл в город Кана в Галилее, где Он превратил воду в вино. В это время в городе Капернаум жил один из царских чиновников, у которого был болен сын.


От сильного ветра волны на озере становились всё выше.


Всё это Иисус говорил, поучая в синагоге в городе Капернаум.