Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 2:8 - Святая Библия: Современный перевод

Тогда Он сказал: «Теперь зачерпните немного и отнесите распорядителю торжества». Они исполнили это.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда сказал Он им: «Теперь зачерпните и отнесите распорядителю пира!» Так и сделали они.

См. главу

Восточный Перевод

– А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И говорит им: зачерпните теперь и несите к распорядителю пира. Они понесли.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И глагола им: почерпите ныне и принесите архитриклинови. И принесоша.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 2:8
5 Перекрёстные ссылки  

Когда человек умирает, любовь, ненависть и ревность — всё проходит, и мёртвые вновь никогда не разделят того, что случается на земле.


Иисус приказал слугам: «Наполните кувшины водой». И они наполнили кувшины до краёв.


Распорядитель попробовал воду, превратившуюся в вино, но он не знал, откуда взялось вино, слуги же знали. Распорядитель подозвал жениха


Отдавайте каждому должное: кому — налоги, кому — уважение, кому — почёт.