Когда человек умирает, любовь, ненависть и ревность — всё проходит, и мёртвые вновь никогда не разделят того, что случается на земле.
От Иоанна 2:8 - Святая Библия: Современный перевод Тогда Он сказал: «Теперь зачерпните немного и отнесите распорядителю торжества». Они исполнили это. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда сказал Он им: «Теперь зачерпните и отнесите распорядителю пира!» Так и сделали они. Восточный Перевод – А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали. Восточный перевод версия с «Аллахом» – А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали. перевод Еп. Кассиана И говорит им: зачерпните теперь и несите к распорядителю пира. Они понесли. Библия на церковнославянском языке И глагола им: почерпите ныне и принесите архитриклинови. И принесоша. |
Когда человек умирает, любовь, ненависть и ревность — всё проходит, и мёртвые вновь никогда не разделят того, что случается на земле.
Распорядитель попробовал воду, превратившуюся в вино, но он не знал, откуда взялось вино, слуги же знали. Распорядитель подозвал жениха