И сказал Иисус толпе: «Вы вышли с мечами и дубинками как на разбойника, чтобы взять Меня под стражу. Каждый день Я сидел в храме, проповедуя, но вы не схватили Меня.
От Иоанна 18:40 - Святая Библия: Современный перевод Но они снова закричали: «Отпусти не Его, а Варавву!» Варавва же был разбойник. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Не Его, Варавву!» — закричали иудеи в ответ. А Варавва тот был разбойником. Восточный Перевод Они в ответ закричали: – Нет! Не Его! Отпусти нам Бар-Аббу! Бар-Абба же был мятежником. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они в ответ закричали: – Нет! Не Его! Отпусти нам Бар-Аббу! Бар-Абба же был мятежником. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они в ответ закричали: – Нет! Не Его! Отпусти нам Бар-Аббу! Бар-Абба же был мятежником. перевод Еп. Кассиана Тогда закричали они снова, говоря: не Этого, но Варавву. Был же Варавва разбойник. Библия на церковнославянском языке Возопиша же паки вси, глаголюще: не сего, но варавву. Бе же варавва разбойник. |
И сказал Иисус толпе: «Вы вышли с мечами и дубинками как на разбойника, чтобы взять Меня под стражу. Каждый день Я сидел в храме, проповедуя, но вы не схватили Меня.
Пилат хотел угодить толпе и поэтому освободил для них Варавву, а Иисуса отдал солдатам и приказал бичевать, а после того распять на кресте.
Один человек, по имени Варавва, находился в то время в заключении вместе с мятежниками, совершившими убийство во время мятежа.
Он освободил Варавву, сидевшего в темнице за мятеж и убийство. Затем Пилат передал им Иисуса, чтобы убить, как они того и требовали.