От Иоанна 18:34 - Святая Библия: Современный перевод Иисус ответил: «Ты это от себя говоришь или тебе сказали другие обо Мне?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Это твой вопрос, — ответил Иисус, — или так другие сказали тебе обо Мне?» Восточный Перевод – Ты это от себя говоришь, или тебе обо Мне сказали другие? – спросил в ответ Иса. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Ты это от себя говоришь, или тебе обо Мне сказали другие? – спросил в ответ Иса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Ты это от себя говоришь, или тебе обо Мне сказали другие? – спросил в ответ Исо. перевод Еп. Кассиана Ответил Иисус: от себя ли ты это говоришь, или другие сказали тебе о Мне? Библия на церковнославянском языке Отвеща ему Иисус: о себе ли ты сие глаголеши, или инии тебе рекоша о мне? |
Пилат спросил: «Разве я иудей? Твои соплеменники и главные священники предали Тебя мне. Что же такое Ты совершил?»
Возвратившись к себе во дворец, он спросил Иисуса: «Откуда Ты родом?» Но Иисус ничего ему не ответил.