От Иоанна 14:5 - Святая Библия: Современный перевод Фома спросил Его: «Господи, мы не знаем, куда Ты идёшь. Откуда же нам знать путь?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Фома возразил Ему: «Господи, не знаем мы, куда Ты пойдешь. Как можем мы знать путь туда?» Восточный Перевод Фома сказал Ему: – Повелитель, мы не знаем, куда Ты идёшь, как же мы можем знать туда путь? Восточный перевод версия с «Аллахом» Фома сказал Ему: – Повелитель, мы не знаем, куда Ты идёшь, как же мы можем знать туда путь? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Фома сказал Ему: – Повелитель, мы не знаем, куда Ты идёшь, как же мы можем знать туда путь? перевод Еп. Кассиана Говорит Ему Фома: Господи, мы не знаем, куда Ты идешь; как же нам знать путь? Библия на церковнославянском языке Глагола ему фома: Господи, не вемы, камо идеши: и како можем путь ведети? |
Тогда Иисус обратился к ним с такими словами: «Неверное поколение! Как долго Я должен быть с вами? Как долго Я должен терпеть вас? Приведите его ко Мне».
«Как же вы не понимаете? — сказал им Иисус. — Как трудно вам поверить тому, что говорили пророки!
Тогда Фома, по прозванию Близнец, сказал другим ученикам Иисуса: «Пойдём и мы, чтобы умереть вместе с Иисусом».