Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 31:24 - Святая Библия: Современный перевод

Во всех городах Иудеи люди будут жить в мире: и земледельцы, и те, кто кочует со своими стадами.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вместе будут жить в Иудее и горожане, и земледельцы, и пастухи, кочующие со стадами.

См. главу

Восточный Перевод

Люди будут жить вместе в Иудее и во всех её городах: и земледельцы, и те, кто ходит со стадами.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Люди будут жить вместе в Иудее и во всех её городах: и земледельцы, и те, кто ходит со стадами.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Люди будут жить вместе в Иудее и во всех её городах: и земледельцы, и те, кто ходит со стадами.

См. главу

Синодальный перевод

И поселится на ней Иуда и все города его вместе, земледельцы и ходящие со стадами.

См. главу

Новый русский перевод

Люди будут жить вместе в Иудее и во всех ее городах, и земледельцы, и те, кто ходит со стадами.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 31:24
5 Перекрёстные ссылки  

Взойдут люди Израиля на Сион в великой радости, и счастьем будут сиять их лица. Хлеб, вино, овец, коров и оливковое масло им даст Господь. Жизнь их станет как цветущий сад, наполненный водой, и беды их покинут навсегда.


Вся многочисленная семья Израиля будет жить на этой земле; города будут снова заселены, а руины будут восстановлены.


«Беги и скажи этому юноше: „Иерусалим будет городом без стен, потому что там будет жить слишком много народа и скота”.