В то время Господь говорил через Исаию, сына Амоса. Господь сказал: «Пойди, сними с себя одежды печали и сбрось с ног твоих сандалии». Исаия разделся и разулся, повинуясь Господу.
Иеремия 18:2 - Святая Библия: Современный перевод «Пойди в дом гончара, и Я тебе передам Мою весть в его доме». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Иди сейчас в мастерскую гончара, и там Я сообщу тебе Свою весть». Восточный Перевод – Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова. Синодальный перевод встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои. Новый русский перевод — Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова. |
В то время Господь говорил через Исаию, сына Амоса. Господь сказал: «Пойди, сними с себя одежды печали и сбрось с ног твоих сандалии». Исаия разделся и разулся, повинуясь Господу.
Вот что Господь сказал мне: «Иеремия, пойди и купи себе льняной пояс, опояшь им себя и следи, чтобы он не намок».
Если бы они находились в Моём небесном совете, то несли бы Мои вести для Иудеи. Тогда бы они отвратили людей от грешного пути и от совершения зла».
В прошлом Бог многократно и различными способами говорил с нашими предками через пророков.